Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

Fred - yes

  • 1 yes

    jes
    (used to express agreement or consent: Yes, that is true; Yes, you may go.)
    yes adv
    tr[jes]
    1
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to say yes decir que sí
    to say yes to something consentir algo, decir que sí a algo
    yes ['jɛs] adv
    :
    to say yes: decir que sí
    yes n
    :m
    adv.
    adv.
    interj.
    interj.
    n.
    s.m.

    I jes
    1)

    are you ready? - yes, I am — ¿estás listo? - sí

    you didn't tell me - yes, I did! — no me lo dijiste - sí que te lo dije!

    b) (obeying order, request) sí

    be there by nine o'clock - yes, OK — estáte allí antes de las nueve - bueno or (Esp tb) vale

    c) (answering call, inquiry) sí

    Fred - yes? — Fred - ¿sí? or ¿qué?

    2)
    a) (expressing pleasure, satisfaction) sí
    b) ( emphasizing) sí

    you could win $5,000, yes, $5,000! — puede ganar 5.000 dólares, sí, 5.000 dólares!


    II
    noun (pl yeses)
    a) ( affirmative reply) sí m
    b) ( vote) voto m a favor
    [jes]
    1.
    ADV

    "I didn't say that!" - "oh, yes, you did" — -¡yo no he dicho eso! -sí, sí que lo has dicho

    "you're not going, are you?" - "yes, I am" — -tú no vas, ¿verdad? -sí sí, (que) voy

    yes? (doubtfully) ¿de verdad?, ¿ah sí?; (awaiting further reply) ¿y qué más?, y ¿luego? (LAm); (answering knock at door) ¿sí?, ¡adelante!

    to say yes — decir que sí, aceptar; (to marriage proposal) dar el sí

    he says yes to everything — a todo dice que sí, se conforma con cualquier cosa

    yes and no(=sort of) sí y no

    yes yes, but what if it doesn't? — de acuerdo, pero ¿y si no es así?

    2.
    N m
    3.
    CPD

    yes man * Nadulador m, pelotillero m (Sp) *

    * * *

    I [jes]
    1)

    are you ready? - yes, I am — ¿estás listo? - sí

    you didn't tell me - yes, I did! — no me lo dijiste - sí que te lo dije!

    b) (obeying order, request) sí

    be there by nine o'clock - yes, OK — estáte allí antes de las nueve - bueno or (Esp tb) vale

    c) (answering call, inquiry) sí

    Fred - yes? — Fred - ¿sí? or ¿qué?

    2)
    a) (expressing pleasure, satisfaction) sí
    b) ( emphasizing) sí

    you could win $5,000, yes, $5,000! — puede ganar 5.000 dólares, sí, 5.000 dólares!


    II
    noun (pl yeses)
    a) ( affirmative reply) sí m
    b) ( vote) voto m a favor

    English-spanish dictionary > yes

  • 2 till kingdom come

    до бесконечности; ≈ до второго пришествия

    Monica: "Is there any soap in that bathroom?" Fred: "Yes, but the tap's a bit funny. You'ave to go on turning it till Kingdom come." (N. Coward, ‘Present Laughter’, act I) — Моника: "А мыло в ванной есть?" Фред: "Да, но кран не совсем в порядке. Тебе придется его очень долго крутить."

    You could live up here till Kingdom come... and no one would ever find out... (J. Aldridge, ‘The Hunter’, ch. 10) — Тут можно жить хоть до второго пришествия... и никто на свете тебя не сыщет...

    Large English-Russian phrasebook > till kingdom come

  • 3 let

    I let present participle - letting; verb
    1) (to allow or permit: She refused to let her children go out in the rain; Let me see your drawing.) la, tillate
    2) (to cause to: I will let you know how much it costs.) la
    3) (used for giving orders or suggestions: If they will not work, let them starve; Let's (= let us) leave right away!) la
    - let someone or something alone/be
    - let alone/be
    - let down
    - let fall
    - let go of
    - let go
    - let in
    - out
    - let in for
    - let in on
    - let off
    - let up
    - let well alone
    II let present participle - letting; verb
    (to give the use of (a house etc) in return for payment: He lets his house to visitors in the summer.) leie ut
    godkjenne
    --------
    innrømme
    --------
    la
    --------
    tillate
    I
    subst. \/let\/
    utleie, leieperiode, leieobjekt
    II
    subst. \/let\/
    1) ( gammeldags) hinder, hindring
    2) ( tennis e.l.) nettball (ved serve)
    without let or hindrance ( jus) uhindret, uten hindring
    III
    verb ( let - let) \/let\/
    1) ( også som hjelpeverb) la, tillate
    won't you let me help you?
    hun ville gå på dans, men hun fikk ikke lov av faren
    yes, let's!
    ja, det gjør vi!
    let's go!
    let's hope so!
    just let him try!
    let's not go to the cinema?
    don't let me see you here again!
    well, let him!
    2) slippe inn
    3) leie(s) ut
    the flat lets for £50 a month
    leiligheten leies ut for £50 i måneden
    be let go måtte gå
    be let in slippe(s) inn, bli sluppet inn
    be let into slippes inn i, bli sluppet inn i
    be let out slippe(s) ut, slippe(s) løs
    be let through slippe(s) gjennom, slippe(s) frem
    let alone la være i fred, la være, ikke bry seg med, ikke bry seg om, ikke befatte seg med
    for ikke å snakke om, og dessuten
    he was too tired to walk, let alone run
    there were seven people in the car, let alone a pile of luggage and three dogs
    ( i nektende setninger) langt mindre
    he can't look after himself, let alone others
    let be la være i fred
    let blood ( gammeldags) årelate
    let down slippe ned, fire, fire ned, senke, heise ned, dra ned ( håndarbeid) legge ned
    will you let down this dress for me please?
    ( overført) late i stikken, overgi, svike, svikte
    ( luftfart) planere, senke seg, foreta en innflyvning ( om dekk) slippe luft ut av (om hår, også overført) slå ut
    let fall la falle, senke, slippe, miste si, la falle
    let fly angripe (fysisk eller verbalt)
    let go la gå, la løpe, slippe, slippe fri, slippe taket
    let me go!
    ( om tanke) slå bort
    let go of slippe
    let go of her hand!
    let in slippe inn, åpne døren for
    felle inn, legge inn, fuge inn (bil, om clutch) slippe (opp) ( hverdagslig) lure, narre
    let into slippe inn i felle inn i, sy inn i mure inn i, sette inn i
    innvie i, la få vite
    ( hverdagslig) angripe, gi seg på
    let it go at that! la gå!, la det være (som det er)!
    let it never be said that ingen skal kunne si at
    let loose slippe, slippe løs
    gi fritt utløp for, utøse
    let off ( også overført) fyre av, brenne av
    slippe, slippe unna, la slippe unna
    slippe ut (damp e.l.), slippe, slippe opp (en ballong e.l.) slippe av
    please let me off at 12th Street!
    ( hverdagslig) fise, fjerte, slippe en leie ut
    let on ( hverdagslig) sladre, røpe
    late som, late som om, spille
    la seg merke med, innrømme, være ved
    let one ( hverdagslig) slippe en fjert
    let oneself go slippe seg løs, la seg rive med, bli entusiastisk
    slurve med utseendet sitt, ikke stelle seg
    let oneself in låse seg inn, gå inn
    let oneself in for something innlate seg på noe, rote seg bort i noe, gi seg inn på noe
    let out slippe ut, slippe løs, løslate ( håndarbeid) legge ut ( sjøfart) stikke ut (rev) avsløre, forråde, få seg til å si, plapre ut med
    ( hverdagslig) renvaske, fri for mistanke leie ut ( hverdagslig) slå, lange ut etter, gå løs på, sparke, skjelle ut
    (amer.) slutte, holde opp
    when does the university let out?
    utstøte, gi fra seg
    let slip slippe gå glipp av, miste
    la lekke ut, la falle
    let slip the dogs of war (poetisk, overført) slippe krigen løs
    let somebody by la noen slippe forbi
    let somebody down gently ( hverdagslig) ikke ta i for hardt overfor noen
    let somebody in for something dra noen inn i noe
    let somebody off easy la noen slippe billig unna
    let somebody out of sight slippe noen ut av syne
    let something be equal to something ( geometri) la noe være lik noe, anta\/si at noe er lik noe
    let something go gi slipp på noe, slå noe ut av hodet, ikke tenke på noe
    let there be light! ( bibelsk) bli lys!
    let through slippe gjennom, slippe frem
    let up avta, dabbe av, minske, slutte, holde opp, stanse, stoppe
    will the rain never let up?
    let up on ta litt lettere på, behandle mildere, ikke presse så hardt på med, ta det rolig med
    let well alone! det er bra som det er!, la det være som det er!, ikke vekk en sovende bjørn!

    English-Norwegian dictionary > let

  • 4 really

    adverb

    I don't really/really don't know what to do now — ich weiß eigentlich/wirklich nicht, was ich jetzt tun soll

    [well,] really! — [also] so was!

    really? — wirklich?; tatsächlich?

    * * *
    1) (in fact: He looks a fool but he is really very clever.) wirklich
    2) (very: That's a really nice hat!) wirklich
    * * *
    re·al·ly
    [ˈrɪəli, AM ˈri:ə-]
    I. adv
    1. (in fact) wirklich
    the film was \really quite good/quite good \really der Film war wirklich ziemlich gut/recht gut
    2. (used to stress sth) tatsächlich, wirklich
    I \really don't think that this is of any importance to us ich glaube wirklich nicht, dass das eine Rolle für uns spielt
    the film was \really good der Film war echt stark fam
    3. (seriously) ernsthaft
    did you \really believe that... haben Sie im Ernst geglaubt, dass...
    4.
    to be \really something schon etwas [Tolles] sein fam
    wow! your new car is \really something! Mann! dein neues Auto macht ganz schön was her! fam
    II. interj
    1. (indicating surprise, disbelief) wirklich, tatsächlich
    I'm getting married to Fred — \really? when? Fred und ich werden heiraten — nein, wirklich? wann denn?
    2. (indicating annoyance) also wirklich, [also] so was
    well, \really! I think he might have called us! nein, wirklich! ich finde, er hätte uns [wenigstens] anrufen können!
    3. AM (indicating agreement) in der Tat
    * * *
    ['rIəlɪ]
    1. adv
    1) (= in reality) wirklich, tatsächlich

    I really don't know what to think —

    I don't really know what I'm going to do — ich weiß eigentlich nicht, was ich machen werde

    well yes, I really think we should — ich finde eigentlich schon, dass wir das tun sollten

    before he really knew/understood — bevor er richtig or wirklich wusste/verstand

    2) (intensifier) wirklich, echt (inf); glad, disappointed wirklich, richtig, echt (inf)

    I really must say... — ich muss schon sagen...

    2. interj
    (in doubt, disbelief, surprise) wirklich, tatsächlich; (in protest, indignation) also wirklich!

    not really!ach wirklich?

    * * *
    really [ˈrıəlı] adv
    1. wirklich, tatsächlich, eigentlich:
    really? wirklich?;
    not really! nicht möglich!
    2. really! (rügend) ich muss schon sagen!
    3. you must really come Sie müssen unbedingt kommen
    * * *
    adverb

    I don't really/really don't know what to do now — ich weiß eigentlich/wirklich nicht, was ich jetzt tun soll

    [well,] really! — [also] so was!

    really? — wirklich?; tatsächlich?

    * * *
    adv.
    wirklich adv.

    English-german dictionary > really

  • 5 oh

    oh excl oh! ; oh dear! ( sympathetic) oh là là! ; (dismayed, cross) mon Dieu! ; oh damn /shit ! zut /merde ! ; oh (really)? ( interested) ah bon? ; ( sceptical) tiens donc! ; oh really! ( cross) ah c'est pas possible ! ; oh by the way ah au fait ; oh Fred, can you lend me £10? dis-moi Fred, tu peux me prêter 10 livres? ; oh all right ah bon d'accord ; oh no! non! ; oh no, not again! oh non, encore! ; oh no it isn't! mais non! ; oh yes? ( pleased) ah bon? ; ( sceptical) tiens donc! ; oh how I hate work! ah ce que je déteste le travail! ; oh for some sun! oh si seulement il faisait beau! ; oh to be in Paris! oh si seulement j'étais à Paris!

    Big English-French dictionary > oh

  • 6 all right

    1. int phr; разг.
    хорошо!, ладно!, согласен!, идёт!, можете не сомневаться, будьте уверены

    ‘Stand firm, Sam,’ said Mr. Pickwick, looking down. ‘All right, sir,’ replied Mr. Weller. (Ch. Dickens, ‘Pickwick Papers’, ch. XXXVIII) — - Держитесь крепко, Сэм, - сказал мистер Пиквик, смотря вниз. - Можете не сомневаться, сэр, - ответил мистер Уэллер.

    ‘And don't be long yourself, Doreen.’ ‘All right, mam. Only ten minutes.’ (A. Sillitoe, ‘Saturday Night and Sunday Morning’, ch. XV) — - И ты не задерживайся, Дорин. - Ладно, мама. Не больше десяти минут.

    All right! Then we'll see who is master here. (DEI) — Ну что ж, хорошо! Тогда посмотрим, кто хозяин здесь.

    2. adv phr
    1) удовлетворительно, приемлемо, хорошо; вполне, в полной мере

    Suzanna had delicacy. She left it to my intelligence to infer her meaning. I inferred it all right. (W. S. Maugham, ‘The Razor's Edge’, ch. IV) — Сюзанна была человеком деликатным. Она полагала, что моя сообразительность поможет мне правильно истолковать ее слова. Мне это в полной мере удалось сделать.

    The idea amused her all right. (Sh. Anderson, ‘Kit Brandon’, ch. II) — Эта мысль весьма позабавила ее.

    That suited the boss all right. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 10) — Это на руку хозяевам.

    And that young fellow at the piano can play all right, my words he can! (J. B. Priestley, ‘The Good Companions’, book III, ch. IV) — А этот молодой человек здорово играет на рояле, ей-богу, здорово.

    2) наверняка, непременно, несомненно; как и следовало ожидать, как и предполагалось; в порядке вещей, конечно, разумеется

    ‘Seem to know you, don't they?,’ Cressler turned about. ‘...yes, they know me all right.’ (Fr. Norris, ‘The Pit’, ch. VIII) — - Они, видимо, знают вас, не правда ли? Кресслер повернулся. -...без сомнения, знают.

    ‘I don't know I'll get it.’ ‘You'll get it all right, Fred. I heard you were going to get it all right.’ (E. Hemingway, ‘A Farewell to Arms’, ch. XIX) — - Не знаю, получу ли я серебряную медаль. - Наверняка получите, Фред. Я слышал, вы наверняка получите.

    It knocked me down and I thought I was dead all right. (E. Hemingway ‘A Farewell to Arms’, ch. XIX) — Ручная граната меня сбила с ног, и я уже думал, что моя песенка спета.

    Mary: "Why, Zita. What a pleasant surprise." Zita: "I don't know how pleasant, but I guess it's surprise all right." (J. O'Hara ‘The Searching Sun’, act III) — Мэри: "Зита! Какая приятная неожиданность!" Зита: "Не знаю - насколько приятная, но что неожиданность - это точно."

    3) удачно, благополучно; в целости и сохранности

    it's turned out all right, thank goodness... (H. G. Wells, ‘The Food of the Gods’, book I, ch. 2) — Ну, слава богу, все кончилось благополучно...

    I am sending you a parcel of food to-day and hope it will reach you all right. (G. Gordon, ‘Let the Day Perish’, part I, ‘Intermission’) — Я послал тебе сегодня посылочку с продуктами; надеюсь, она не потеряется по дороге.

    3. adj phr
    1) удовлетворительный, приемлемый, хороший, неплохой, подходящий

    Robert: "Miracles are all right, Rolly. The only difficulty about them is that they don't happen nowadays." (B. Shaw, ‘Saint Joan’, sc. 1) — Роберт: "Чудеса - вещь неплохая, Ролли. Беда лишь в том, что в наши дни их не бывает."

    ‘The kid's all right,’ Red replied, ‘...used his head as well as his hands.’ (K. S. Prichard, ‘Working Bullocks’, ch. XVII) — - Парень подходящий, - ответил Ред. -...И руки хорошие, и голова работает.

    Having Flem Snopes take his business away from him was all right. He had been expecting that... (W. Faulkner, ‘The Mansion’, ‘Mink’) — То, что Флем Сноупс отнял у него это дельце, было в порядке вещей. Он этого ждал...

    That may be all right for the old ladies... but it's no use to me. (A. J. Cronin, ‘A Song of Sixpence’, ch. 9) — Морское путешествие как лечебное средство годится для пожилых дам... но совершенно бесполезно для меня.

    2) здоровый, выздоровевший

    ‘Well, I hope your leg will soon be all right, boss,’ said Steelman. (H. Lawson, ‘Send Round the Hat’, ‘On the Tucker Track’) — - Я надеюсь, ваша нога скоро заживет, хозяин, - сказал Стилмен.

    ‘You've been sick!’ cried Bunny. ‘Yes,’ said Paul, ‘but I'm getting all right now.’ (U. Sinclair, ‘Oil!’, ch. 11) — - Ты был болен! - воскликнул Банни. - Да, - ответил Поль, - но сейчас я уже поправляюсь.

    3) жарг. честный, порядочный

    He is an all right fellow. — Он честный малый.

    4) жарг. превосходный, отличный

    It was an all right party. — Вечеринка была что надо.

    Large English-Russian phrasebook > all right

  • 7 live by one's wits

    изворачиваться, всеми правдами и неправдами добывать средства к жизни; жить на сомнительные доходы

    ...gentlemen who, like Messrs. Pyke and Pluck, live upon their wits (or not so much perhaps, upon the presence of their own wits as upon the absence of wits in other people) are occasionally reduced to very narrow shifts and straits... (Ch. Dickens, ‘Nicholas Nickleby’, ch. XXVII) — Такие джентльмены, как Пайк и Плак, живущие своим умом (или, пожалуй, не столько своим умом, сколько отсутствием оного у других), иной раз попадают в весьма затруднительное положение...

    Fred Hardy was no fool; he could hardly have lived for twenty-five years on his wits in tolerable comfort unless he had had them all about him. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Lion's Skin’) — Фред Харди был не глуп. Вряд ли он прожил бы целых двадцать пять лет в относительном комфорте на сомнительные доходы, если бы не соображал, что к чему.

    Mitzi: "Alas, yes - the life of an adventures is not an easy one." Duchess: "Adventuress!" Mitzi: "Hasn't Monsieur Felix warned you - I live by my wits." (N. Coward, ‘Operette’, act I, sc. II) — Митци: "Увы, жизнь авантюристки не легкая!" Герцогиня: "Авантюристки!" Митци: "Разве мосье Феликс не предупредил вас, что я добываю себе пропитание всеми правдами и неправдами?"

    Large English-Russian phrasebook > live by one's wits

  • 8 of the first water

    1) чистой воды (о драгоценных камнях, особ. бриллиантах)

    Under a tree opposite Knightsbridge Barracks, where the moonlight struck down clear and white, he took out once more the morocco case, and let the beams draw colour from those stones. Yes, they were of the first water! (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part II, ch. II) — Под деревом против казарм Найтсбриджа, где лунный свет ложился яркой белой полосой, Сомс еще раз вытащил сафьяновый футляр и взглянул на игру камней при свете луны. Да, это бриллианты чистейшей воды!

    2) первоклассный, чудесный, чудный

    Dave's... a genius of the first water, gentlemen, a great scientist running to seed here in this village... (M. Twain, ‘Pudd'nhead Wilson’, ch. XI) — Да будет вам известно, джентльмены, что... Дейв поистине гений, великий ученый, прозябающий в этом захолустье...

    ...he's a literary critic of the first water. (S. Chaplin, ‘Sam in the Morning’, ch. 8) —...он умный и тонкий литературный критик.

    3) заправский, отъявленный, прожжённый; круглый, набитый ( дурак); ≈ пробу ставить негде

    This fine young man had all the inclination to be a profligate of the first water. (Ch. Dickens, ‘Martin Chuzzlewit’, ch. XI) — Этот прекрасный молодой человек имел все задатки заправского кутилы.

    She concluded her third letter with the words: ‘A woman like that, who pretends to be a friend and sneaks into one's house to sting one behind one's back is a snake of the first water.’ (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part I, ch. IX) — Третье письмо она закончила так: "Женщина, которая прикидывается вашим другом, пробирается к вам в дом и за вашей спиной наносит вам удар, такая женщина - сущая змея".

    The man must be a louse of the first water. (P. G. Wodehouse, ‘Uncle Fred in the Springtime’, ch. XIII) — Этот тип - подлец высшей марки.

    Large English-Russian phrasebook > of the first water

  • 9 live by (or on) one's wits

       извopaчивaтьcя, вceми пpaвдaми и нeпpaвдaми дoбывaть cpeдcтвa к жизни; жить нa coмнитeльныe дoxoды
        Mitzi. Alas, yes - the life of an adventuress is not an easy one. Duchess. Adventuress? Mitzi. Hasn't Monsieur Felix warned you - I live by my wits (N. Coward). Fred Hardy was no fool; he could hardly have lived for twenty-five years on his wits in tolerable comfort unless he had them all about him (W. S. Maugham)

    Concise English-Russian phrasebook > live by (or on) one's wits

См. также в других словарях:

  • Fred Singer — S. Fred Singer Born September 27, 1924 (1924 09 27) (age 87) Vienna, Austria Nationality Austrian, American Education B.E.E electrical engineering (1943) A.M. physics (1944) Ph.D. physics (1948) …   Wikipedia

  • Yes and No — is a spoken word game similar to Twenty Questions played in Charles Dickens A Christmas Carol . In the game, the host (Fred in A Christmas Carol ) has something in mind, and the guessers (party guests) ask several simple yes or no questions. In A …   Wikipedia

  • Fred Fonseca — EastEnders character Portrayed by Jimi Mistry Introduced by Matthew Robinson Duration 1998–2000 First …   Wikipedia

  • Yes We Can — «Yes We Can» Сингл will.i.am из альбома Change Is Now: Renewin …   Википедия

  • Fred Hickman — is the host of NBA Shootaround and a SportsCenter anchor for ESPN. In addition, he is also an anchor on ESPNEWS.Early life and careerHickman is a 1978 graduate of Coe College in Cedar Rapids, Iowa.In 1977, Hickman began his broadcasting career as …   Wikipedia

  • Yes we can — Chanson par Will.i.am (et artistes variés) Sortie 2 février 2008 Enregistrement 31 janvier 2008 Ether and record plant Los Angeles Durée 04  …   Wikipédia en Français

  • Fred Koenekamp — Données clés Nom de naissance Frederick James Koenekamp Naissance 11 novembre 1922 (1922 11 11) (89 ans) Los Angeles Californie, États Unis Nationalité …   Wikipédia en Français

  • Yes We Can — Chanson par will.i.am (et artistes variés) Sortie 2 février 2008 Enregistrement 31 janvier 2008 Ether and record plant Los Angeles Durée 04:30 …   Wikipédia en Français

  • Fred Talbot — (born December 17, 1949 in Edinburgh) is a television presenter and meteorologist, well known for his weather forecasts for the British TV show, This Morning on ITV.Early workWhile a pupil at North Cestrian Grammar School in 1964 Talbot was a… …   Wikipedia

  • Fred Entertainment — URL www.asitecalledfred.com Commercial? Yes Type of site Entertainment, pop culture Registration Optional Owner Ken Plume …   Wikipedia

  • Yes We Can — «Yes We Can» Canción de will.i.am Publicación 2 de febrero de 2008 Grabación Ether and Record Plant, Los Ángeles, 31 de enero de 2008 Género …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»